帶上一本書,走進世界詩壇

帶上一本書,走進世界詩壇

剛剛過去的世界詩歌日讓我們看到了很多有關詩歌的新聞與圖書推薦。當下國內的詩歌出版堪稱繁榮,外國詩歌作品、詩學著作也並不鮮見,但是,聚焦中外詩歌平等對話,彼此深入交流探討的圖書,卻難於一見。

《詩人的圓桌:關於自然、人文、詩學的跨文化對話》一書便由此而生。近日,該書的

策劃人於奎潮先生在採訪中,向我們娓娓道來了這本書的策劃全過程,帶著大家一起感受到了這本書的價值與魅力。

同時,在即將到來的2021北京圖書訂貨會上,本書作者、著名詩人吉狄馬加將與詩人、翻譯家趙剛、高興、西川、樹才、劉文飛等多位中外嘉賓展開現場版的詩人圓桌會議,精彩不容錯過!

帶上一本書,走進世界詩壇帶上一本書,走進世界詩壇

策劃人:於奎潮

Q

您策劃《詩人的圓桌:關於自然、人文、詩學的跨文化對話》這一選題的背景是怎樣的?

於奎潮:說到《詩人的圓桌:關於自然、人文、詩學的跨文化對話》這一選題,首先基於吉狄馬加先生這些年來針對詩歌創作、詩歌文化與詩歌交流所發表的大量講話、發言和對話。作為一名詩歌編輯,也作為一個詩歌寫作者,我一直在關注著這些文字,其中包括作者與當代外國詩人、作家的對話。這些對話涉及多個國家的詩人和研究者,這些詩人的地區代表性及在當代世界詩壇的影響力是毋庸置疑的。我和同事覺得這些對話的內容非常有價值。當下國內的詩歌出版堪稱繁榮,外國詩歌作品、詩學著作也並不鮮見,但是,聚焦中外詩歌平等對話,彼此深入交流探討的圖書,目前尚未見到。就大者而言,在全球化的背景下,小者而言,在中外詩歌交流日益頻密的情況下,需要一部能夠反應這種交流的文字成果。吉狄馬加先生所做的這個工作,可以說是對缺憾的一種彌補,因此從文學出版人的角度來看,是不可多得的寶貴資源。這些對談的內容,話題廣泛,不僅立意高,而且探討深入,既貼近當代國際詩壇的現場,又有深入的理論思辨。總之,這些內容足以支撐起一本有份量的書。我和編輯同事就這一選題進行策劃的過程中,確定了以「跨文化對話」作為結構全書的邏輯脈絡。這一編輯思路得到了吉狄馬加先生的認可與支持。

帶上一本書,走進世界詩壇

《詩人的圓桌:關於自然、人文、詩學的跨文化對話》

吉狄馬加 著

Q

請講講您和作者吉狄馬加認識的機緣。在您眼中的作者是怎樣的一個人?

於奎潮:吉狄馬加是中國當代最具代表性的詩人之一。我知道,他15歲時偶然讀到俄羅斯詩人普希金的作品,由此萌發了成為一位詩人的意願,並從此走上了詩歌寫作的漫長道路。上世紀80年代初,我學習寫詩之初,就知道了「吉狄馬加」這個名字,並通過各種文學報刊經常讀到他的詩,但一直無緣見到詩人本人。在2011年的青海湖國際詩歌節上,第一次見到了吉狄馬加,在那次活動上,還見到了北島、溫茨洛瓦等中外知名詩人。青海湖國際詩歌節的組委會主席正是吉狄馬加。這個在青藏高原上舉辦的文學盛會,為中外詩歌交流搭建了一個寬廣的平台,也是向世界宣傳中國文化的一個非常有力的平台。

在我的印象中,吉狄馬加首先是一位重要的詩人,不僅在國內具有重要影響,其作品也遠播海外,被翻譯成近四十種文字,在世界幾十個國家出版了近百個版本的翻譯詩集。他獲得過眾多的榮譽,包括中國第三屆新詩(詩集)獎、郭沫若文學獎榮譽獎、莊重文文學獎、肖洛霍夫文學紀念獎、柔剛詩歌榮譽獎、國際華人詩人筆會中國詩魂獎、南非姆基瓦人道主義獎、歐洲詩歌與藝術荷馬獎、羅馬尼亞《當代人》雜誌卓越詩歌獎、布加勒斯特城市詩歌獎、波蘭雅尼茨基文學獎、英國劍橋大學國王學院銀柳葉詩歌終身成就獎、波蘭塔德烏什·米欽斯基表現主義鳳凰獎、齊格蒙特·克拉辛斯基獎章、瓜亞基爾2020國際詩歌獎等。

同時他還是一位卓越的文學活動的組織者,他創辦了青海湖國際詩歌節、青海國際詩人帳篷圓桌會議、涼山西昌邛海國際詩歌周以及成都國際詩歌周。這些活動都在當代詩歌文化版圖上打下了鮮明的印記,產生了廣泛的影響。

而讓我印象尤深的還有,讀他的文字,總是可以強烈地感受到這位大地之子、群山之子對故土、親人,對民族文化,對整個人類命運所抱含的深情與關切。溫暖、真摯、赤子之心令人難以忘懷。以上這些感受,也正是我閱讀《詩人的圓桌》時的感受。

吉狄馬加有著多種社會身份,但他首先是一位詩人,很純粹的詩人。

帶上一本書,走進世界詩壇

作者:吉狄馬加

Q

在書中作者和詩人們進行了關於詩學、人文、世界政治、世界觀等主題的對話。作為本書的責任編輯,您個人最喜歡這本書的哪部分內容,或者說哪些內容最打動您?

於奎潮:可以說,書中所收的16篇文字,雖各有側重,但每篇都有著豐富的信息量,都探討了有價值的問題,有助於拓寬讀者視野,引發讀者去思考,具有啟示意義。我個人感到最受益匪淺的是這樣兩篇:《為了人類的明天——與俄羅斯詩人葉夫圖申克對話錄》和《在時代的天空下——與敘利亞詩人阿多尼斯對話錄》。在這兩篇長篇對話錄中,對話雙方進行了真正具有深度和廣度的交流,內容涉及哲學、歷史、文化、詩學,其中包含諸多在我看來十分新鮮而富有特色的文學史料、文學掌故,比如《為了人類的明天》一文中,涉及的人物和話題十分廣泛,對普希金、陀思妥耶夫斯基、馬雅可夫斯基、阿赫馬托娃、茨維塔耶娃、曼德施塔姆、帕斯捷爾納克、葉賽寧、蕭士塔高維奇、艾基、翁加雷蒂、帕索里尼、費里尼、阿爾貝蒂、希克梅特、紀廉、梅耶赫德、蘇聯和俄羅斯國歌的詞作者米哈爾科夫、聶魯達、布羅茨基、喬治亞文學等人物和現象的評價與探討,豐富了我對以上相關人物與現象的既有的認識,比如葉夫圖申克與布羅茨基兩位重要詩人之間齟齬的前因後果的介紹,是我在其他文字中不曾看到過的。而《在時代的天空下》一文中,吉狄馬加和阿多尼斯兩位詩人關於哲學、時代和地區問題的探討則凸顯出思想的深度,具有可資留存的文獻價值。

Q

一本書上市,既是一個產品的誕生,也意味著將孕育出更多選題。《詩人的圓桌:關於自然、人文、詩學的跨文化對話》會帶出未來的哪些出版選題的可能性?

於奎潮:詩歌出版是鳳凰文藝出版社文學出版的一條子線,也是詩歌出版中心的工作重點所在。近些年來,鳳凰文藝版詩歌圖書,以「做天下好詩集」為動力,推出了一批國內外有影響的當代詩人的作品集。其中如《顧城詩全集》《洛夫詩全集》《譜系與典藏:中國當代先鋒詩三十年》《紅狐叢書》等,均堪稱詩歌出版的重要工程,先後與我社合作過的國內詩人有食指、北島、顧城、多多、芒克、於堅、翟永明、王家新、柏樺、韓東、吉狄馬加、西川、藍藍等數十位,還有多位外國詩人包括美國詩人蓋瑞·斯奈德、羅伯特·哈斯、沙朗·奧茲、揚·華格納在我社出版詩歌作品。從比重來看,中國詩人的作品出版比較多,而外國詩人相對較少。拓展外國詩歌特別是外國當代詩歌的出版資源,是我們努力的一個方向。本書的出版,為今後進一步做好詩歌出版,提供了有益的啟示,也提供了可以挖掘的資源線索。

這本書更多的價值與意義,作者吉狄馬加會和大家分享哪些關於這本書的更多內容,以及詩人們與這本書的緣分故事,都將在2021北京圖書訂貨會,詩人的圓桌——吉狄馬加新書首發式的活動現場一一揭秘。

活動預告

詩人的圓桌

——吉狄馬加新書首發式

帶上一本書,走進世界詩壇

嘉賓

吉狄馬加

(中國作協副主席、書記處書記,著名詩人)

趙剛

(北京外國語大學副校長,著名翻譯家)

Mikael Hautchamp

(法國駐華使館公使銜文化參贊,著名詩人)

Игорь Александрович Поздняков

(俄羅斯聯邦駐華大使館一等秘書,俄羅斯聯邦科學與高等教育部駐華代表)

高興

(著名詩人、翻譯家,《世界文學》主編)

西川

(著名詩人、翻譯家)

樹才

(著名詩人、翻譯家)

劉文飛

首都師範大學教授、博士生導師,著名翻譯家)

時間

2021年3月31日(週三)15:00—16:30

地點

北京國際展覽中心綜合服務樓205會議室

主辦

江蘇鳳凰文藝出版社

帶上一本書,走進世界詩壇

編輯 | 朱安琪

圖 | 江蘇鳳凰文藝出版社 / 圖片來自網絡

來源:kknews帶上一本書,走進世界詩壇