【白夜談】台灣、泡麵和盜版遊戲

【白夜談】台灣、泡麵和盜版遊戲題圖 / CaesarZX

最近,我跟一位台灣的老玩家兼遊戲業老前輩聊起了他90年代的遊戲生涯,一番細致而深入的長談後,居然從遊戲上認識到了「同根同源,血濃於水」這八個字的深刻內涵。

在PC遊戲百花齊放的90年代,台灣遊戲玩家的消費水平並沒有達到大部分遊戲都買得起正版的程度,我這位友人亦是如此。他從大學開始接觸PC遊戲,一直熱衷於飛行模擬,工作後也專門負責翻譯飛行模擬遊戲手冊。按他的說法,那時候台灣處於一個「盜版、大補貼、與正版的戰國時代。」

台灣普通的盜版通常就是一張碟(或磁盤)一個軟件,在玩家之間互相流傳。這不足為奇,凡是遊戲年齡長一些的大陸玩家,也都很熟悉各類盜版遊戲光碟。可是那個「大補貼」是什麼鬼?

「大補貼」,繁體字寫法:大補貼。當年的台灣玩家在交流遊戲時,有時簡稱「DBT」,有時叫「補貼」。這個詞的典故相當有意思,它源自統一公司的一款泡麵系列的名字——這個泡麵系列里有麻油雞、當歸鴨……等等看起來相當滋補的口味,且用料十足,所以叫「大補帖」。

【白夜談】台灣、泡麵和盜版遊戲

在那個以盤為主要載體的時代里,一張光盤足夠塞進一大堆的遊戲。漸漸地,光盤中不僅包含了熱門遊戲和多媒體軟件,還囊括了昂貴的操作系統、主流辦公軟件和乃至專業軟件。這種做法對玩家來說顯然要比一碗泡麵更加「滋補」,這個遊戲大合集系列便因此得名。後來它不僅成為一個系列,還成為盜版軟件合集的代名詞。

據說後來台灣玩家們相約去買盜版遊戲時,會親切地說「一起去買泡麵!」。

是不是感覺到了那麼點似曾相識?沒錯,早已成為歷史的「藏經閣」系列也曾因在一張光盤中囊括N個遊戲而廣受大陸玩家們的青睞!不過,大陸的「藏經閣」和台灣的「大補貼」還是略有差異的。

【白夜談】台灣、泡麵和盜版遊戲

我們熟悉的「藏經閣」每張售價5到10元(隨年代逐漸便宜),簡單的碟面印花以及簡陋的紙殼包裝是它的統一配置。盡管其中集成了多款遊戲,但受限於光盤容量,大部分藏經閣遊戲都是殘廢,不僅刪除了CG動畫,有的甚至完全沒有音樂,只留下音效,讓許多大陸玩家在多年後補票時恍然大悟:原來當年讓自己廢寢忘食的遊戲是有音樂的!

而台灣「大補貼」的價格就沒那麼平易近人了——一套售價相當於100-200人民幣。但與當時引進台灣的正版遊戲軟件相比,這價格對台灣玩家來說已經近乎於白撿了。而且盡管「大補貼」是盜版,許多碟片的製作卻出奇的用心,例如門檻較高的飛行模擬遊戲居然有厚厚的說明書,玩家仿佛能感覺到盜版商自己對遊戲的熱愛。

更重要的是,「大補貼」中所有的遊戲都是完整的,只是因為採用了特殊的壓縮方式而保持了較小的體積。90年代後期,一張光碟已裝不下多個遊戲,於是出現多碟版「大補貼」,價格基本不變。

【白夜談】台灣、泡麵和盜版遊戲光華商場是台灣當年最著名的盜版賣場之一

「大補貼」的登場,逼着傳統做單碟的盜版廠商紛紛走上了兩條路:完蛋或者洗白。然而,螳螂捕蟬的同時,有個強大得多的怪獸始終在廠商和玩家們背後蠢蠢欲動——美國301條款。

包括中國大陸在內的許多國家和地區都受到了這一條款的極大影響:只要美國認為你侵犯其版權利益,就會對該地區進行大幅增收關稅的威懾,迫使對方做出讓步,改善本國的版權環境。在整個90年代,如果引來美國301條款的頻頻打擊,無異於要了嚴重依賴科技產品出口的台灣的小命。台灣當局只能乖乖配合,嚴厲打擊盜版,包括「大補貼」在內的所有盜版遊戲和軟件幾乎絕跡,台灣的正版軟件遊戲市場開始逐漸形成。

對這位台灣朋友來說,那段夾雜着「泡麵」和301威脅的過往是一種一生只會經歷一次的難忘經歷,他會永遠懷念那段痛和快樂——就像21世紀初經歷過藏經閣和另一種威脅的大陸玩家一樣,同根同源,血濃於水。

來源:遊研社