The CRPG Book 全新譯本 《CRPG 通鑒》#056:《星際傳說:1 – 境界之外》

The CRPG Book 全新譯本 《CRPG 通鑒》#056:《星際傳說:1 - 境界之外》

作者:FE
翻譯:FQ

回想上世紀七十年代,第一個電腦 RPG 就是因為一個簡單的理由被創造出來:桌面 RPG 有大量的規則、數字和百分數,而相比人腦而言,電腦處理這些東西更快。由《巫術》製作者之一 Andrew Greenberg 打造的《星際傳說:1》則將這個思路又延伸了一步。

The CRPG Book 全新譯本 《CRPG 通鑒》#056:《星際傳說:1 - 境界之外》

The CRPG Book 全新譯本 《CRPG 通鑒》#056:《星際傳說:1 - 境界之外》

這個遊戲可以理解為是一個 CRPG、桌遊、和遊戲書(Choose Your Own Adventure book,CYOA)[1]的結合體。這是一部允許 1-6 人在一張巨型地圖中遊玩的宇宙史詩(space opera)[2],不過所有的規則都由電腦來把控,相當於一位永遠靠譜隨叫隨到的遊戲主持人(Game Master)[3]。

遊戲一開始會讓你從六個預設角色中選擇一個,每個角色都有自己專屬的手冊,里面描述了他們的背景、初始資源、和秘密任務——比如找到並帶回某件物品。然後打開區域地圖選擇一個星球展開搜索。

對於每個回合,玩家要輸入指令到電腦中,然後電腦會給出一個文本編號,指引玩家閱讀手冊中對應的文本,以了解其所做選擇的後果以及下一步選項。一個回合包含多個階段,允許玩家執行多個操作,比如和 NPC 對話或者交易燃料或者資源。電腦會把控所有這些過程,同時也會模擬《星際傳說》中簡單的基於物品的戰鬥[4]。

這是一個很聰明的概念。多虧了電腦的幫助,這個遊戲的深度是任何遊戲書所不能達到的。另外,本作附送的紙質手冊包含了大量搞笑且精心編寫的文字內容,讓每一個星球和遭遇都變得獨一無二,這就把當時任何 CRPG 都甩了十萬八千里。遺憾的是,當時技術上還差點火候。在電腦和手冊之間來回切換非常笨拙低效,要達成任務目標就更花時間了——你可能需要幾個禮拜甚至幾個月才能通關!

本作後來依然推出了續作《星際傳說:2 – 克拉斯蘭的威脅》(Star Saga: Two – The Clathran Menace, 1989)[5]續寫了六個主角的故事。實際上,這個系列當初計劃要做一個三部曲,然而慘淡的銷量提前終結了這個計劃。

用今天的眼光來看,把所有的手冊、地圖、和操作都用一個手機 app 來實現是多麼簡單[6],而這是當時人們想都不敢想的事。《星際傳說》作為一款大膽嘗試的遊戲,唯一的缺點就是過於超前了。

注釋

[1] 譯者註:Choose Your Own Adventure 是一個書籍系列,從 1976 年至今已出版近 200 冊。這種書在每一章最後會提供多個選擇分支,讀者可以根據自己的選擇體驗到不同的故事走向。

[2] 譯者註:又稱「太空歌劇」,是科幻文學的一個分支。相比於強調科學嚴謹性的硬科幻,以及強調故事啟發性的軟科幻,宇宙史詩更強調故事的戲劇性。又可稱作太空戲劇(space drama)或者太空幻想(space fantasy)。

[3] 譯者註:或許現代玩家會更熟悉網游中的 GM,其實都是一脈相承,只不過現代電子遊戲所有的劇情和規則都由電腦程式控制,GM 的職責更傾向於遊戲運營與維護。

[4] 譯者註:基於物品的戰鬥指的是,在以回合制為基礎的戰鬥過程中玩家不是選擇用何種技能來攻擊對手,而是選擇用何種物品來攻擊對手。

[5] 譯者註:原創譯名。

[6] 在 21 世紀初,有一群來自 Home of the Underdogs 社區的粉絲製作了一個《星際傳說》工具包(Star Saga Game Kit),其中包含了一份可交互式地圖和《星際傳說》中所有文本的 HTML 文件。

————————-

The CRPG Book 是 Felipe Pepe 聯合百餘位志願者耗時四年整理的類百科書籍,覆蓋了上世紀 70 年代至今的百餘款遊戲,是了解 CRPG 歷史文化的寶貴資料。我們作為千千萬萬試圖翻譯本書的項目組之一,站在巨人的肩膀之上繼續堅持這一宏偉的計劃:我們致力於完整翻譯本書,並加入大量科普類注釋,在降低閱讀門坎的同時提升其教育價值,傳播稍微嚴肅一點的遊戲文化。 另外,我們已和中國大陸某出版社以及原作者簽署書面協議,沒錯!這本書的簡體中文版(含中文獨占內容)一定會與大家見面!敬請期待!

如果您想了解更多關於項目組、項目進度、版權等信息,請參考 項目網站。

本書正在籌備出版,渴望各路英豪加入我們,詳情請見 這里。

來源:機核