Home Tags 女神異聞錄3 攜帶版

Tag: 女神異聞錄3 攜帶版

《女神異聞錄3 攜帶版》評測:扣下扳機的勇氣

每日的24時後,翌日的0時前,存在著延伸出來的一個小時,這一個小時被稱為「影時間」。 而「女神異聞錄3」的故事,也從中展開。 說實話,「女神異聞錄3」的移植對我來說,並不能算是件很意外的事情。畢竟,《女神異聞錄4 黃金版》早在2020年就登上了PC平台,還順便創下了Steam非MMO類JRPG的同時在線記錄。而同為獨占作品的《女神異聞錄5 皇家版》也在之後宣布了移植。所以,「女神異聞錄3」的到來,只能算是件順水推舟的事情,談不上驚喜。 寶刀未老 不過「女神異聞錄3」官宣移植時,我的內心卻也並沒有想像中的平靜,反倒是涌現出了一股疑惑。 這股疑惑源自於移植作品的選擇,也就是《女神異聞錄3 攜帶版》。 《女神異聞錄3 攜帶版》 在正式介紹《女神異聞錄3 攜帶版》前,我想先簡單聊聊「女神異聞錄3」,順便解釋我疑惑的原因。 相較於《女神異聞錄4》與《女神異聞錄4 黃金版》,《女神異聞錄5》與《女神異聞錄5 皇家版》這樣直觀的本篇與強化版的設計,「女神異聞錄3」的作品定位可謂相當混亂。 遊戲的本篇《女神異聞錄3》不必多說,是「女神異聞錄3」最早的呈現形態。在《女神異聞錄3》後,ATLUS推出了《女神異聞錄3 FES》,但這並不能算是遊戲的加強版,准確來說更像是《女神異聞錄3》的DLC。 《女神異聞錄3 FES》在《女神異聞錄3》的基礎上增加了遊戲的後日談。然而,這個後日談的內容卻是相對獨立的,不受本篇中玩家人格面具以及社群關系的影響。本篇的功能與內容也並沒有修改,只是單純的增量而已。以近年的遊戲來類比的話,大概就是類似《異度神劍2》與《異度神劍2 黃金之國伊拉》的關系。 《女神異聞錄3 FES》 在《女神異聞錄3 FES》後,為了登陸掌機平台,ATLUS推出了《女神異聞錄3 攜帶版》。由於民間漢化修正檔的存在以及PlayStation Portable(下文簡稱PSP)在國內的普及,這或許是「女神異聞錄3」在國內知名度最高的一部作品。 與《女神異聞錄3》相比,《女神異聞錄3 攜帶版》加入了許多遊戲的功能性優化,包括難度的細化調節以及全新的「技能卡」系統等等,這都讓《女神異聞錄3 攜帶版》在遊玩層面上有了十足的進步。 而《女神異聞錄3 攜帶版》最特別的,莫過於在原版的基礎上引入了另一位女主角。這不同於《女神異聞錄4 黃金版》中的瑪麗與《女神異聞錄5 皇家版》中的芳澤霞,而是一位真正意義上的主角。玩家在遊戲開始時就可以選擇以男主角或女主角進行遊戲,而根據選擇的不同,部分劇情也會有不同的發展。 由於日文假名的拆分,這位女主角在民間被稱為「哈姆子」 這樣看來,《女神異聞錄3 攜帶版》在定位上可能更接近於「強化版」。但由於PSP機能的限制以及ATLUS技術力的低下,《女神異聞錄3 攜帶版》在畫面上遭受到了閹割。不僅場景從3D畫面改為了2D俯視圖,就連原本的角色移動也被簡化為了光標的移動。而在劇情的演出上,遊戲更是直接採用了類似文字冒險遊戲的「立繪+文本框」形式。這些縮水都使得遊戲的畫面表現力反倒還不如《女神異聞錄3》,來了一波「反向強化」。 光標代替了人物的移動 綜合來說,無論是《女神異聞錄3 FES》還是《女神異聞錄3 攜帶版》,都無法承載「強化版」的名號,都有著屬於各自的遺憾。 《女神異聞錄3...

爆料:Atlus工作室將會重製《女神異聞錄3 Portable》

早在去年Atlus開發工作室歐美官推,就曾在一篇調查問卷中提問玩家「如果P3系列出重製版/高清復刻,或是新的擴展內容,是否願意購買」這則提問被視為《女神異聞錄3 》的重製試探。 而近日一位推特用戶「Zippo」爆料稱:《女神異聞錄3 Portable》將獲得多平台重置(remaster)版。結合起來看,《女神異聞錄3》的重製可能性非常高,而具體如何就等待官方消息了。 《女神異聞錄3 Portable》是《女神異聞錄3》的移植版,於2009年首次在PSP上發布,該版本是原始PS2版遊戲的增強版,具有各種附加功能等。 來源:遊俠網
《女神異聞錄3 OST》一首歌名錯誤引起國外玩家熱議

《女神異聞錄3 OST》一首歌名錯誤引起國外玩家熱議

<p近日, ATLUS在15年前發售的《女神異聞錄3》竟然以遊戲中的歌曲名的錯誤再次回到大家的視野。 <p事件的發端——1月5日「女神異聞錄系列 OST」在歐美服 Spotify上線,饞了很久的歐美玩家終於在Spotify聽上了熱騰騰的P系列原聲音樂。不過很快英文圈玩家們發現,音樂列表上有首歌的歌名有點「不對勁」。 <p被指出「不對勁」的是《 女神異聞錄3》中的一首戰鬥插曲「Burn My Dread -Last Battle-」,本曲也是P3 OP「Burn My Dread」的重編曲版,川村ゆみ強勁有力的歌聲加上「兄貴」Lotus Juice的 RAP,搭配遊戲中的演出,每次聽都讓人忍不住抖腿。不過,Spotify上架這首名曲時竟然寫錯了歌名,打成「Burn My Bread -Last Battle-」。 <p「Burn My Dread」意思是燃燒恐懼,表現的是P3中玩家克服死亡恐懼開槍崩腦殼來召喚Persona的姿態,而當Dread→Bread後,意思自然就變成了烤麵包。導致英文圈玩家聽歌時,腦海中紛紛浮現出鬼太郎在決戰中奮力烤吐司的模樣,因為畫面過於好笑,導致這個微小的錯誤在玩家間火了起來。 <p不過Spotify並不是第一個把歌名打成「Burn My Bread」的,據說《P3》作曲家目黑將司大明神在《P3》OST CD發售時就把Dread打成了Bread,這是僅存於初版CD的錯誤,在日本「玩家票選遊戲音樂BEST100總結WIKI」上還留着相關記錄。 <p誤植火了之後,歌曲RAP的演唱者Lotus Juice也發推開玩笑說:」雖然不是我的錯,但我會傳達給ATLUS的。為了圓場,我是不是該做一段一邊烤麵包一邊激唱Burn My Dread的視頻啊,不過不太想浪費食物。」 <p盡管距《P3》發售已經過去14年之久,但仍然可以因為一個小小的錯誤引發玩家熱議,可見真的是一款被大家愛着的遊戲。所以,《P3》什麼時候重製呢? 來源:遊俠網