國外玩家:玩《黑神話》要用中文配音才正宗

目前油管上《黑神話:悟空》的中文發售預告的評論區中熱評第一的網友如此寫到:中文配音比英文版好太多了,語境更豐富。有網友附和道:我希望美國版能有中文配音+英文字幕,配音總是很爛。

並且,不止一人表示中配好太多,表示若沒有英文字幕的話到時會去嘗試中配。

國外玩家:玩《黑神話》要用中文配音才正宗

國外玩家:玩《黑神話》要用中文配音才正宗

國外玩家:玩《黑神話》要用中文配音才正宗

國外玩家:玩《黑神話》要用中文配音才正宗

國外玩家:玩《黑神話》要用中文配音才正宗

國外玩家:玩《黑神話》要用中文配音才正宗

此情此景也引起不少國內玩家同感,表示玩遊戲選擇出產國的配音才是最有味道的;也有玩家感嘆,現在終於輪到洋人找我們要原版配音加字幕了。

國外玩家:玩《黑神話》要用中文配音才正宗

國外玩家:玩《黑神話》要用中文配音才正宗

國外玩家:玩《黑神話》要用中文配音才正宗

國外玩家:玩《黑神話》要用中文配音才正宗

這或許也應了本作的出版單位,浙江出版傳媒公司對《黑神話:悟空》的期許:以電子遊戲為媒介弘揚中華優秀傳統文化、推動中華文化走出國門。

國外玩家:玩《黑神話》要用中文配音才正宗

來源:遊民星空