《克蘇魯的呼喚》在日本是如何發展起來的

本文首發於【樂博睿】公眾號

作者:雲山

註:本文中所提及的《克蘇魯的呼喚》是一款以克蘇魯神話為背景的TRPG桌面角色扮演遊戲,國內通常稱COC。

馬上就要迎來2021年了,而中文版的《克蘇魯的呼喚:入門套裝》也已經正式出版。雖然國內克蘇魯神話才起步不久,但是在我們的隔壁日本,《克蘇魯的呼喚》足足發展了34個年頭。今天就來講一講《克蘇魯的呼喚》在日本發展的故事。

《克蘇魯的呼喚》在日本是如何發展起來的

根據記載,日本翻譯家在1956年就將洛夫克拉夫特的小說翻譯發表。而隨著時間的沉澱,比較公認的由日本作家所創作的日本克蘇魯神話小說是1977年由山田正紀所創作的《銀彈》。也正是以此為契機,1980年左右克蘇魯神話在日本,尤其是科幻小說愛好者中,有了一定的粉絲基礎。1986年,日本作為第一個海外發行的國家,代理發行了混沌元素所創作的桌面角色扮演遊戲(TRPG):《克蘇魯的呼喚》(Call of Cthulhu)規則書。

1986年,這一年日式RPG的鼻祖級別遊戲《勇者鬥惡龍》發佈,「龍與地下城」也進入了廣大日本民眾的視野,劍與魔法的世界成為當時主流的年代。而在這樣的大勢中《克蘇魯的呼喚》能奪得一席之地,很大一部分原因是其出色的代入感。

雖然日本當時正處於泡沫時代的繁榮時期,但是科技依然是遠不如現在,電腦還沒有普及,智慧型手機也沒有出生。那喧囂的鬧市仿佛是1920美國瘋狂年代的復刻,這使得當初的日本克蘇魯神話愛好者在進行《克蘇魯的呼喚》遊戲時有著遠超中世紀劍與魔法題材的代入感。在繁榮鬧市,陰暗的巷子深處隱藏的惡意,這種貼近現實生活的幻想讓愛好者們欲罷不能。這種設定到底有多酷,可以參考一下之前爆發的《P5》天下第一熱潮。

《克蘇魯的呼喚》在日本是如何發展起來的

當然,其實在當時《克蘇魯的呼喚》也並沒有廣泛引起群眾們的興趣,它依然是個小圈子。不過除了一開始的科幻愛好者們之外,也吸引了更多的創作者。越來越多的日本創作者將克蘇魯神話放到自己的作品之中,知名的比如《迪迦奧特曼》中的加塔諾托亞等取名舊日支配者的怪物,虛淵玄的《沙耶之歌》,就連西野維新在國內少有人知的作品《新本格魔法少女莉絲佳》中也借用了克蘇魯神話作品中的話。

《克蘇魯的呼喚》在日本是如何發展起來的

之後《克蘇魯的呼喚》沉寂了許久,直到2003年六版規則書的發行。最初,《克蘇魯的呼喚》在日本發售的名字是和美版一樣的「クトゥルフの呼び聲」即「克蘇魯的呼喚」,隨後在1993年引進的第五版規則書也沿用了這個名字。

但是到了2004年由於翻譯公司變更,「克蘇魯的呼喚」這個ID的版權卻沒有隨著一起轉移,於是由角川手下公司翻譯發行的六版規則書名字則改為了《克蘇魯神話TRPG》並沿用到了2019年的七版之中。而與之相伴Arclight發行的雜誌《Role&Roll》也推動了《克蘇魯的呼喚》在日本再次復蘇。因為科技的發展,人們可以更加方便的遠距離遊戲,這一切都作為乾柴奠定了基礎。

《克蘇魯的呼喚》在日本是如何發展起來的

真正在日本掀起克蘇魯神話狂潮的星星之火,則是NICONICO上的一系列視頻:《饅饅來們的克蘇魯的呼喚TRPG》。

該系列第一期視頻在2011年發佈,雖然有著很多被一些克蘇魯神話愛好者詬病的元素,但是也正是這些通俗的元素使得克蘇魯神話TRPG視頻在NICONICO爆火。《文豪野犬》作者朝霧卡夫卡的處女作《饅饅來妖夢與看明白就很恐怖的克蘇魯神話》更是將這一浪潮推至高峰。

在那之後,越來越多的克蘇魯神話TRPG跑團視頻作品出現在NICONICO。

《克蘇魯的呼喚》在日本是如何發展起來的

之後《克蘇魯的呼喚》便成為了日本玩家最多的TRPG,日本隨之也出現了一套較為完整的良性體系,有著供愛好者交流的社區以及售賣劇本的網站等。克蘇魯神話廣泛地散播在日本ACGN文化之中,並發展至今。

但是因為各種各樣的原因,日本卻長時間的沒有引進《克蘇魯的呼喚》第七版規則,直到一年前才以《新クトゥルフ神話TRPG》的名字引進,算上來也就比國內早了一年多。

那麼國內是否能同樣以規則書的引進為契機迎來相同的盛世呢?這也只有時間能告訴我們答案了。筆者相信,當繁星歸位之時,拉萊耶將從海底升起,偉大的克蘇魯將會甦醒。

【完】

來源:機核