守望譯事丨《鬥陣特攻聯賽》皮膚:「玄天燭龍」與她的大家們

「黑影」的聯賽皮膚「玄天燭龍」現已上架,譯名的幕後花絮也想借機說道一下。

黑影:玄天燭龍

2021年9月26日,《鬥陣特攻聯賽》2021賽季總決賽的賽場之上,上海龍之隊力克亞特蘭大君臨隊,捧起了聯賽的第四座總冠軍獎杯。從第一年0-40一場不勝到第四年當之無愧的總冠軍,龍隊的奪冠之路堪稱傳奇,令人慨嘆不已。

守望譯事丨《鬥陣特攻聯賽》皮膚:「玄天燭龍」與她的大家們

今年推出的紀念皮膚屬於「黑影」,也是龍隊LIP選手的招牌英雄。紅色的龍鱗輔以黑色的布料,還有金黃紋樣點綴其間,正是龍隊的主題色。初次見到皮膚設計稿時英文名還未敲定,這幅形象卻在我腦海中留下一個名字:「赤焰蒼龍」。

守望譯事丨《鬥陣特攻聯賽》皮膚:「玄天燭龍」與她的大家們

守望譯事丨《鬥陣特攻聯賽》皮膚:「玄天燭龍」與她的大家們

這個名字與皮膚造型、龍隊標志圖案都很契合。「蒼龍」即青龍,其體色青黑,故英文有譯作black dragon,對應了龍隊標志。所以去年龍隊的兩款階段賽噴漆Dragons』 Treasure和Dragons』 Fireworks分別譯為「蒼龍踞寶藏」和「蒼龍綻焰火」。此外,「黑」這層意思還能呼應「黑影」,一舉多得。

守望譯事丨《鬥陣特攻聯賽》皮膚:「玄天燭龍」與她的大家們

由於這款皮膚設計意在用中國傳統文化致敬中國城市戰隊,總部把暫定的英文名發給我們團隊,由我們進行文化層面的確認。收到的文件上赫然寫著「Zhulong」,也就是「燭龍」,查閱了一番相關資料後不由大加贊賞。《山海經·大荒北經》中記載道:

《山海經·海外北經》中也說道:

守望譯事丨《鬥陣特攻聯賽》皮膚:「玄天燭龍」與她的大家們

「人面蛇身赤色」之中,紅色的主色調與「赤色」相符,「黑影」的鱗片並未採用東方龍常見的圓形魚鱗,而是蛇的菱形棱鱗,與「蛇身」相吻合;「黑影」施放終極技能「電磁脈沖」時的經典台詞「¡Apagando las luces!」意為「關燈了」,與「視為晝,瞑為夜(開眼為晝,閉眼為夜)」相呼應。此外,《楚辭·大招》曰:「北有寒山,逴龍赩只。」有種說法是「逴(chuò)/趠(zhuó)」與古漢語的「燭」音近,故此處的「逴龍」即燭龍,而「趠」有超絕之意,吻合了龍隊的冠軍之路。對「趠」的分析雖可能是個人的過度解讀,但不管怎麼說,「燭龍」之名與這款紀念皮膚可謂天作之合,由衷贊嘆設計團隊的匠心。

守望譯事丨《鬥陣特攻聯賽》皮膚:「玄天燭龍」與她的大家們

確定英文名使用「Zhulong」後,下一步就該決定譯名了。考慮到這款皮膚不單是呈現中國文化,更是作為奪冠紀念,我們希望能加一些元素湊成四字,和往期冠軍皮膚保持格式一致。之前的「赤焰蒼龍」有紅有黑,是個不錯的思路,這里我們選用了另一個字——「玄」。

「玄」有黑色之意,《易經·坤》曰:「龍戰於野,其血玄黃。」其註解《易經·坤·文言》解釋為:「天玄而地黃」(被《千字文》化用作「天地玄黃」 ),意思是說玄是天空的黑色;「玄」還有天空、太空之意,韓愈在《龍說》中寫道:「然龍乘是氣,茫洋窮乎玄間。」是說龍乘著雲氣,能在太空之間自由徜徉;「玄天」二字本身又指北方的天空,《呂氏春秋·有始覽》中說:「天有九野,地有九州」,周天被分為九個區域,其中「北方曰玄天」,還能和上文所述《楚辭·大招》的「北有寒山,逴龍赩只」串聯起來。由此可見,這里選用「玄天」二字再合適不過。將「玄天」與「燭龍」相結合,就有了最終大家所見到的「玄天燭龍」。

守望譯事丨《鬥陣特攻聯賽》皮膚:「玄天燭龍」與她的大家們

以上就是對「玄天燭龍」譯名的解讀,筆者才疏學淺,如有表述不當,還請不吝斧正。

另外,我曾在自己的微博上為去年的三款聯賽皮膚也寫過一篇「守望譯事」,想趁聯賽皮膚上新的機會一塊搬運到機核這邊,希望同樣能讓大家看得開心。(引用圖片截取自皮膚推出時的宣傳視頻,其中的上架時間為2021年,這三款皮膚現已無法購買)

路霸:點金霸主

舊金山震動隊在2020賽季成功衛冕,當時為他們推出了冠軍紀念皮膚「點金霸主」。這款皮膚英文名為Midas,源於希臘神話中能夠點石成金的邁達斯國王。皮膚胸口上的徽章就是「Midas Touch」點金手,背飾設計成兩柄權杖,既表示他國王的身份,也和肚皮上的雙星一樣代表震動隊的二連冠。

翻譯時考慮到「邁達斯」的名號並沒有他「點石成金」的能力來得響亮,遂放棄音譯,取「點金」二字;而震動隊二連冠的驕人戰績也讓他們傲視群雄,故用「霸主」之號彰顯其統治力,也與「路霸」之名有所關聯。此外,「點金」諧音「電競」,震動隊在守望電競界被稱作霸主當之無愧(當然諧音這一點算是馬後炮式的強行解讀)。

守望譯事丨《鬥陣特攻聯賽》皮膚:「玄天燭龍」與她的大家們

回聲:聖邪魔塔

2020賽季常規賽MVP歸於上海龍之隊的Fleta選手,對應的紀念皮膚則是他招牌英雄「回聲」的「聖邪魔塔”。其英文名Good and Evil,直譯「善與惡」。這一點在皮膚外形上體現得淋漓盡致——一半如天使般聖潔,一半似惡魔般邪惡。據Fleta選手說,Good是他本人沉著安靜的性格,Evil則是他在賽場上激進致命的風格。

從中文來看,「善與惡」多是形容品性,略顯抽象;想像一位白衣飄飄的天使站在面前,描述對其造型的印象時我們會說「她看起來很聖潔」,而不是「她看起來很善良」,故用更有畫面感的「聖邪」替換了「善惡」。Fleta選手被國內的粉絲親切地稱為「塔塔」,所以留了一個塔字作為致敬,用「魔」修飾表示他魔法般變幻莫測的風格。此外,形容Fleta有句話叫「Fleta is Meta」,大意是說他英雄池深,當前版本的強力英雄(Meta)他都能駕馭。「魔塔」發音有些接近Meta,也算是對這句話的致敬。

當然這也是無心插柳了。

守望譯事丨《鬥陣特攻聯賽》皮膚:「玄天燭龍」與她的大家們

美:武躍之美

去年五月錦標賽的紀念皮膚為小美的「武躍之美」。其英文名MM-Mei堪稱翻譯噩夢,首先MM代表了皮膚所紀念的賽事May Melee五月錦標賽,五月May和小美Mei諧音,Melee有徒手亂鬥的意思(現在的遊戲中大多作「近戰」理解),我猜測也是由這個諧音梗出發,才會有拳擊手/格鬥家小美的概念。此外有種知名的格鬥運動叫MMA (Mixed Martial Arts)綜合格鬥,MM-Mei也諧音了MMA。

內涵如此之多,顯然無法面面俱到,只能抓重點:將體現五月錦標賽的「五月」替換為同音的「武躍」二字,體現武術的概念;「美」既是小美的名字,也是「美麗」之意。如此一來,「武躍之美」不僅代表了五月的周美靈,還表達出武者在騰躍間的美感。正所謂用魔法打敗魔法,用諧音戰勝諧音!

守望譯事丨《鬥陣特攻聯賽》皮膚:「玄天燭龍」與她的大家們

聯賽皮膚的「守望譯事」到此就告一段落。距離今年《鬥陣特攻聯賽》開賽還有不到兩個月的時間,漫長的等待終於要迎來希望的曙光了,期待今年各支戰隊、各位選手為我們帶來的精彩戰鬥!

感謝大家耐心讀到這里,我們有緣下次再聊!

來源:機核