《無限滑板》英文版翻譯加入「政治正確」要素引爭議

日本動畫《無限滑板》在歐美播出時,加入的「政治正確」要素引發了爭議。這次的問題出在第8集中,在煽動觀眾情緒時,愛抱夢有「愛滑板的傻瓜們」這樣一句台詞。不過在英語版中,這句台詞卻變成了「Hey bitches and bros and non binary hoes」。尤其是non binary(非二元性別)這個詞,完全是原台詞中沒有的表達「政治正確」的內容。

《無限滑板》英文版翻譯加入「政治正確」要素引爭議

對於這樣的翻譯,不少網友都表示不理解。他們認為應該按照原文的意思進行翻譯。不過網站ComicBook卻把這譽為了「留在翻譯歷史上的名台詞」。該網站稱這是很巧妙的本土化。另外也有一些粉絲稱這是翻譯團隊的勝利。

來源:動漫之家