CDPR官方公開回應Jason Scherier報導:某些內容並不屬實

1月16日,彭博社(bloomberg.com)刊發了資深業內記者 Jason Scherier 的文章《Inside Cyberpunk 2077’s Disastrous Rollout》,通過訪談整理形式談及了《賽博朋克2077》開發過程中的一些問題。本站亦有翻譯與轉載,具體請見:

CDPR官方公開回應Jason Scherier報導:某些內容並不屬實

今天,CD Projekt 工作室負責人 Adam Badowski 對這篇文章作出了公開回應。他表示,感謝 Jason 的努力,但其中某些內容與真實情況並不相符。

CDPR官方公開回應Jason Scherier報導:某些內容並不屬實

Adam Badowski 在回應中主要提及了3點並不確切的訪談結果。以下為回應的主要內容:

Adam Badowski:對於在展會上呈現的遊戲演示內容,我們很難在遊戲發布兩年前就對於內容進行版本測試或內容提取,但這絕不意味它是「假的」。如果將演示與遊戲進行對比,尤其是 DumDum(漩渦幫拿貨)以及追車等場景進行對比,就能看出端倪。閱讀您(Jason Scherier)文章的人可能並不知道,一部遊戲並非以線性方式製作,只有在發布前幾個月才會與最終產品趨於同步。如果您現在觀看該演示,就會發現有一些不太一樣的地方,但這就是因為「仍在改進中(Work in Progress)」的緣由。我們發布的最終版本在視覺與玩法上都比Demo更完善。

至於所謂「功能缺失」,這同樣是開發工作的一部分,我們不斷添加功能看是否有效,又將其刪除。此外,在最後一幕中,(正式版的)汽車伏擊的場面與我們發布的演示場景幾乎完全一致。如果想要偽裝(作假),那麼在發布前的版本理應獲得更多高分評價。

對於上世代主機的問題,我們坦承對此負有責任,並正在努力解決問題(即使在 PC 上也如此,我們知道這並非完美)。《賽博朋克2077》兼具遊戲性和藝術性,它不應被用「災難性」形容。

Adam Badowski:您(Jason Scherier)聲稱訪談了20多名CDPR的(前)員工,其中只有一位沒有匿名。而CDPR 有500多位員工為《賽博朋克2077》工作,我不認為您提到的人屬於其中的「大多數」。

Adam Badowski:在工作會議中,每位參與者都說英語,公司范圍內的每封工作郵件和公函都是使用英語。長期以來,當同事們甚至在不經意的公開工作交流間沒有使用通用語言(英語)時,都會被要求切換至英語進行表達。

然而,當德國人之間、波蘭人之間、西班牙人之間彼此相對時,用母語交流是很正常的事。整個工作室里有44個國家的人,您需要明白這一點。我們確實是在多元文化的環境中進行工作。

如果問題(遊戲或工作交流)是難以融入其他國家,那麼答案是毋庸置疑的:或者是文化因素,或者是生活與居住習慣等等。但這些對於所有的跨國公司,都是很普遍的情況,而且我們正在盡自己所能去消融這種壁壘。

CDPR官方公開回應Jason Scherier報導:某些內容並不屬實

根據《賽博朋克2077》近期的資訊,CD PROJEKT RED 已經提供了2021年的更新預期。在最近幾周,將有新的 DLC 發布,之後會有更多的內容及主機平台修正檔釋出。

來源:機核