這些被誤用的諺語,入坑的可能也有你~

這些一直以來被我們曲解的諺語,你「中槍」了嗎?趕緊來看看!

原為「嫁乞隨乞,嫁叟隨叟」,意思是一個女人即使嫁給乞丐或者是年齡大的人也要隨其生活一輩子。隨着時代的變遷,這一俗語轉音成雞成狗了。

「皮匠」實際上是「裨將」的諧音,「裨將」在古代是指「副將」,原意是指三個副將的智慧合起來能頂一個諸葛亮。流傳中,人們將「裨將」說成了「皮匠」。

本是「不見親棺不落淚」,並不是見了任何棺材都落淚。訛變為「不見棺材不落淚」,如果不管誰的棺材,只要見到就落淚,那就有點太莫名其妙了。

本是「有眼不識荊山玉」。荊,指古代楚國;「荊山玉」,是玉匠在荊山發現的玉。

本是「不到烏江心不死」。烏江,項羽自刎的地方。烏江訛變成黃河,真是讓人無從解釋了。

本是「捨不得鞋子套不住狼」,意思是要打到狼,就要不怕跑路,不怕費鞋。

因為一些地方方言中,管「鞋子」叫「孩子」。所以,這句諺語才有了這樣的演變。

這個成語最初是「狗皮不通」。狗的表麵皮膚沒有汗腺,酷夏時,狗要藉助舌頭來散發體內的燥熱。「狗皮不通」就是指狗的身體的這個特點,「屁」是污濁的象徵,對於文理不通的東西,以屁來喻,故變成這樣。

這是民間的一句罵人話。實際上,這句話的原來面目是「忘八端」。

古代「八端」是指「孝,悌,忠,信,禮,義,廉,恥」,此八端指的是做人之根本,忘記了這「八端」也就是忘了做人的根本,可是後來卻被訛變成「王八蛋」。

「無尖不成商」被誤寫為「無奸不成商」。

「尖」來源於古代用來度量的鬥。古代米商做生意時,除了要將鬥裝滿外,還要再多舀上一些,讓鬥里的米冒着尖兒。在那個時代,不能敦厚到這種程度的,就被公認為不夠資格當商人。後來由於人們道德素質的下降,「無尖不成商」慢慢就變成了「無奸不成商」。

好自私的一句話。誤解的關鍵在於對「為」字的理解。實際上,在這里「為」應該讀做二聲,不是四聲。四聲的「為」,是為了自己,二聲的「為」,是作為的意思,「為已」即做最真實的自己。

人的生命秉於自然,其性本善。如果不活出人性本善的真實自己,必會與天地自然之道相悖,違背了自然規律,當然是「天誅地滅」。

漲姿勢了,你呢?

來源:華人頭條A

來源:新華網